Tagalog
mahuli (nahuhuli, nahuli, mahuhuli) v., inf. become senile
Tagalog
magpaibis (nagpapaibis, nagpaibis, magpapaibis) v., inf. get others to do the unloading
Tagalog
(nagagayahan, nagayahan, magagayahan) v., inf. be able to imitate (someone or something)
Tagalog
gipo adj. broken off because of decay (branches)
Tagalog
n. 1. pouring; 2. output; 3. baptism; 4. flow [fig.]
Cebuano
reduce
Cebuano
n. meddling
Cebuano
rage
Cebuano
v. stew
Cebuano
(not without l) n. printed advertisements scattered from the air. úhas — see bulantis.
Hiligaynon
Stateliness, impressiveness, dignity, imposing carriage or demeanour; handsomeness, good looks. Walâ gid siá sing lándong. He (She) is not prominent, not impressive, not handsome, not of an imposing presence or the like.
Hiligaynon
(H) Place of work, work, job, position, situation, place, employment. (see pógon, púgon, alagarán, palangabudláyan).
Hiligaynon
(Sp. religiosa, -o) Religious, one bound by religious vows.
Hiligaynon
No, not, none, no one, not any, nothing; there is not, does not exist, there has not been (existed); to be not, have not, be a nonentity, to lack, be deprived of, be not there, to disappear, be gone. Nagkádto ka dídto?-Walâ (akó magkádto). Did you go (Have you been) there?-No, I did not go (I have no been there). Walâ siá pagsugál. He does not gamble. He never gambles. Walâ siá magsugál kahápon. He has not been gambling yesterday. Walâ siá magasugál. He is not gambling (just at present. May kwárta ikáw?-Walâ. Have you (any) money?-No, I have not (none). Walâ kamí sing humáy. We have no rice. Walâ siá dirí. He is not here. Walâ akó gánì sinâ makasáyod. I really did not know it (that). Walâ níya pagtumána (pagatumána) ang sógò. Walâ siá magtúman (magatúman) sang sógò. He did not fulfil (is not fulfilling) the order or precept. He was (is) disobedient. Walâ siá magatoón sa karón nga túig. He is not studying (schooling) this year. Náno na lang ang ímo sinâ sa íla pagdakúp, kon walâ ka sing hinangíban? How can you catch (arrest) them unarmed (without arms, unless you have arms)? Sa walâ sing kon anó--. Without any apparent reason--. Suddenly--. Without much ado (fuss)--. Walâ sing anó man. Don't mention it. It is very little (nothing). Sa walâ gid madúgay umabút siá. It did not last long before he arrived. Sa walâ sing balíbad (lídan). Without excuse (fail). Ginakawalaán (Ginakawád-an, ginakawár-an) silá konkaisá sing pagkáon. At times they have nothing to eat (are lacking, are deprived of, food). (see waáy, waláy, wáy, warâ, warát, warâ, ti, dî, dílì, índì, bokón, kinawalâ).
Hiligaynon
Dim. and Freq. of ípò-to pluck, etc.
Ilocano
adj. nasayaat, macaay-ayo
Ilocano
v. tulatid
Ilocano
n. coro
Ilocano
n. iray
Ilocano
v. bantayan, siputan
Pinoy Dictionary
2010 - 2026
All Rights Reserved